29 gennaio 2013

Dizionario internazionale dei tessuti




Opera imponente per completezza che riguarda prevalentemente tutti i tessuti che abbiano un intreccio (per qualsiasi uso: dall’abbigliamento, all’arredamento, ai diversi campi tecnico-industriali) , con spiegazione della voce in italiano, e, dove conosciuto (molte dizioni in italiano non hanno logicamente la loro versione nelle altre lingue, e ciò vale anche per molte dizioni straniere), con traduzione in francese, inglese, tedesco e spagnolo (per i termini non internazionali). Fornisce ai ricercatori nel campo storico dei tessuti e cordami uno strumento di quanto si conosce in questo campo, che permette di seguire – dove possibile – l’evoluzione di un nome dal paese d’origine alle nazioni che in seguito hanno introdotto il nome stesso (inclusa anche una base di consultazione sufficientemente ampia degli idiomi dialettali italiani ed esteri).
Molti termini hanno dizioni pressochè identiche in due o più lingue, fra quelle più usate nel mondo europeo ed americano.
Opera che non ha equivalenti nel panorama delle pubblicazioni in Italia (e non solo) che è di grande utilità a tutti gli operatori del ramo tessile (tecnici, industriali, venditori, negozianti, studenti delle varie scuole tessili) ed in generale agli amanti dei tessuti.
Concludo con l’auspicio dell’Autore che la conoscenza di questi termini serva per arrivare a fare chiarezza e semplificare il nostro contemporaneo linguaggio tecnico, in quanto si deve constatare che non meno del 60% dei nomi qui catalogato può essere eliminato trattandosi di nomi che hanno all’incirca lo stesso significato di altri oppure indicano un genere di tessuti ormai abbandonato o modificato o che ha preso nomi nuovi.

----
DIZIONARIO internazionale DEI TESSUTI
Autore: Ettore Bianchi
Editore: Tessile di Como
Data di pubblicazione: 1997
Pagine: 620

Nessun commento:

Posta un commento

I commenti non potranno essere utilizzati a fini pubblicitari di vendita prodotti.
Il linguaggio deve essere corretto, non offensivo per le persone e per le loro idee.
La responsabilità per quanto scritto nell'area Discussioni rimane dei singoli.

Non è accettata la condivisione del post a fini pubblicitari.
Grazie per l'attenzione.

Rames GAIBA
Email: rames.gaiba@gmail.com

-. -. -. -.

Comments can not be used for selling advertising products.
The language needs to be corrected, not offensive for people and their ideas.
The responsibility for what is written in the discussions remains of individuals.

It has accepted the post sharing for marketing purposes.
Thanks for the attention.

Rames GAIBA
Email: rames.gaiba@gmail.com