28 settembre 2016

TUAREG: lo spirito degli "uomini blu"


Tuareg area
I Tuareg [1] non possiedono una tradizione tessile, e pertanto si procurono le stoffe da altri gruppi. Dagli Hausa nigeriani acquistono l'aleshu.

Il costume femminile è costituito da una veste voluminosa e piuttosto ingrombrante simile alla toga romana e al sari indù. L'estetica dell'abbigliamento femminile tende a enfatizzare la sovrapposizione degli strati e il volume. Molte donne apprezzano le maniche fluttuanti che si gonfiano al vento e le vesti che scivolano liberamente sul corpo o che cadono direttamente dalle spalle. I movimenti delle vesti sono considerati sensuali; vi è chi sostiene che quanti più strati la donna indossa, tanti più uomini desiderano svestirla.

 
Giovani ragazze Tuareg, Mali
by Mark William Brunner


Uomini e donne tuareg calzano sandali aperti e indossano gioielli, anche se non usano le grosse perle di ambra e corallo (come alcuni Berberi del Nord), ma prediligono i monili sobri e ripetitivi, con forme e decorazioni simili.
Sono di colore indaco i veli degli uomini Tuareg: il padre, alla pubertà, consegnerà al ragazzo il "litham". Gli uomini hanno due tipi di velo: il "cheche" è costituito da una fascia alta una ventina di centimetri e lunga fino a tre metri, avvolta attorno al viso e al capo, nascondendo la bocca, realizzato in tessuto di cotone, preferibilmente bianco o tinto di blu o nero. I veli sono avvolti in tanti modi, mai casuali  e rispondono a precise esigenze estetiche e di riconoscimento. Si è dibattuto a lungo sull'origine di questo velo maschile presso i Tuareg, dal momento che nelle società islamiche l'uso di coprire il volto riguarda soltanto le donne. Indipendentemente all'origine, il velo oltre a proteggere dalla polvere e dal sole, copre la bocca proteggendola dagli spiriti negativi, portatori del malocchio. Il "taguelmoust" è il velo delle feste (in particolare viene indossato in quella dell'Illoudjan), ed è costituito da una fascia che può arrivare fino a sette metri, di finissimo cotone impregnato d'indaco, d'aspetto lucido e cangiante, che riluce di metallico. Più l'uomo è importante e più si coprirà il volto lasciando intravedere solo gli occhi. Il curioso effetto è dovuto dal fatto che il colore viene battuto direttamente sul tessuto, invece di essere immerso, a causa di scarsità d'acqua. Pian piano il colore va via impregnando la pelle lasciando sul volto di chi indossa il caratteristico colore che è valso ai Tuaregh il sopranome di "uomini blu".



Pur rivendicando una omogeneità, non solo sulla base della lingua che condividono ma della cultura, dei valori, delle regole sociali, i Tuareg non si danno un'ascendenza comune:
«Il nostro insieme è mescolato e intrecciato come il tessuto di una tenda nel quale entra pelo di cammello e lana di montone. Per distinguere tra pelo e lana bisogna essere abili. E tuttavia sappiamo che ognuna delle nostre numerose frazioni proviene da un paese diverso.» [2]  
Nonostante i cambiamenti prodotti dalla modernità, l'ideale di libertà dei Tuareg - spostarsi liberamente nel Sahara, dominare il deserto dal dorso di un dromedario o da un veicolo a trazione integrale munito di navigatore satellitare - rimarrà vivo anche in un mondo sempre più connesso e interdipendente.



[1] Sull'origine del termine tuareg sono state fatte in passato ipotesi diverse. In effetti il termine sembra aver seguito questo percorso: da Targa, nome con cui i Berberi chiamavano il Fezzan libico, deriva in arabo l'aggettivo t
ārgi che significa «di Targa», indica cioè provenienza da quella zona. Dal termine arabo deriva a sua volta quello adottato in francese (touareg), e infine da quello francese i termini italiano e delle altre lingue europee.I Tuareg sono di religione musulmana (sono stati convertiti all'Islam 1200 anni fa dagli arabi) ma, hanno mantenuto alcune delle loro tradizioni animiste, fra cui vi è che non impongono alle donne di coprirsi il volto.

[2] H. Duveyrier, Les Touareg du Nord, Challamel, Paris, 1864.



Glossario dei termini abbigliamento Tuareg

Aleshsho - Tessuto per il turbante tinto con indaco. Stringendo sulla pelle, l'indaco le conferisce una sfumatura bluastra che è grandemente apprezzata. La brillantezza, simile a quella della carta carbone, viene ottenuta dai tintori hausa del Niger e della Nigeria impregnando il tessuto di tintura e poi martellandolo a lungo.
Aleshu - Stoffa di cotone prodotta dagli Hansa nigeriani e compèosta da sottili strisce tessute individualmente, quindi tinte con dosi abbondanti di indaco e battute fino ad assumere un aspetto lucente.
Áwragh - Colore giallo o bruno chiaro.
Bazin - Tessuto di fiandra damascato. Il bazin riche, quello di qualità superiore, molto fine e molto lucente, è usato per le vesti più sontuose, per il gran boubou.
 Boubou - Ampia e lunga veste usata da uomini e donne. Si chiama grand boubou quello di preziosa fiandra o di tessuto tinto con indaco, riccamente ricamato, indossato in occasaioni speciali. Esistono almeno dieci stili diversi di gran boubou: tilbi, lomasa, agdaba, ecc. a seconda delle regione, distinti per taglio e guarnizione, colore, tipo di tessuto. I ricami che lo ricoprono sarebbero amuleti protettivi di origine islamica.  

Etell - Turbante. La radice tl ha il senso di avvolgere.
Pagne - Pezza di tessuto stampato con disegni colorati che si avvolge attorno ai fianchi o si confeziona come veste.
 Taguelmust (Tagelmust) - Telo di tessuto di cotone di colore indaco (ma può essere anche bianco), lungo di solito dai 3 ai 5 metri (ma può arrivare anche a 10 metri) che i Tuareg usano come turbante o velo. Il taguelmust è molto adatto al clima del deserto del Sahara, poiché da una parte ripara la testa dal sole e dall'altra impedisce di respirare sabbia portata dal vento. 





----
Ho tratto alcune di queste voci  del glossario dal saggio "Tuareg" di Barbara Fiore, Ed. Quodlibet (2011)

Nessun commento:

Posta un commento

I commenti non potranno essere utilizzati a fini pubblicitari di vendita prodotti.
Il linguaggio deve essere corretto, non offensivo per le persone e per le loro idee.
La responsabilità per quanto scritto nell'area Discussioni rimane dei singoli.

Non è accettata la condivisione del post a fini pubblicitari.
Grazie per l'attenzione.

Rames GAIBA
Email: rames.gaiba@gmail.com

-. -. -. -.

Comments can not be used for selling advertising products.
The language needs to be corrected, not offensive for people and their ideas.
The responsibility for what is written in the discussions remains of individuals.

It has accepted the post sharing for marketing purposes.
Thanks for the attention.

Rames GAIBA
Email: rames.gaiba@gmail.com